Ελληνικές παροιμίες και εκφράσεις (3η Συνέχεια)

Ελληνικές παροιμίες και εκφράσεις
Γράφει ο Θόδωρος Δημητριάδης
Τις χρησιμοποιούμε συχνά, όμως λίγοι μπορούν να εξηγήσουν τι ακριβώς σημαίνουν.
Παράδειγμα: «Πάρε το αυγό και κούρεψε το!» ή, «Κούρεψε το αυγό και πάρε το μαλλί του»
Τι ακριβώς σημαίνει;

Ερμηνεία
Η παροιμία αυτή χρησιμοποιείται για να δηλωθεί ότι κάποιος ματαιοπονεί. Ότι δεν αξίζει τον κόπο και την προσπάθεια. Παρόμοια χρησιμοποιείται και η παροιμία “Άρμεγε λαγούς και κούρευε χελώνες”.
Αυτή τη φράση την «κληρονομήσαμε» από τους αρχαίους προγόνους μας, που με τα δικά τους λόγια, μας έλεγαν:
«Ωόν τίλλεις», δηλαδή, «προσπαθείς να τραβήξεις τις τρίχες του αυγού» (τίλλω=αποσπώ τας τρίχας).
Όμως, για να κουρέψεις κάτι, πρέπει να έχει τρίχες, μαλλιά… και το αυγό δεν έχει. Άρα, χρησιμοποιούμε τη φράση «πιάσε το αυγό, και κούρευτο», όταν θέλουμε να περιγράψουμε μ’ αυτήν ότι είναι χαμένος ο κόπος και ο χρόνος που διαθέτουμε για πετύχουμε κάτι. Ότι η προσπάθειά μας είναι ατελέσφορη, ή η υπόθεσή μας είναι από την αρχή καταδικασμένη να αποτύχει στον στόχο της, αφού δεν θα μας οδηγήσει στο επιθυμητό αποτέλεσμα. Έτσι, με αυτή τη φράση προσπαθούμε να περιγράψουμε τη ματαιοπονία κάποιων πραγμάτων.
Ένα παράδειγμα: Οι απεργοί συναντήθηκαν με τον αρμόδιο υπουργό, συζήτησαν και εξέθεσαν τα μεγάλα προβλήματα τους, αλλά η συνάντηση δεν είχε κανένα ευνοϊκό αποτέλεσμα, οδηγήθηκε σε αδιέξοδο και ναυάγιο.



